会员书架
首页 > 其它小说 > 和歌坛天后一起退隐的日子 > 第445章 《三体》的反响

第445章 《三体》的反响(第2/2 页)

目录
最新其它小说小说: 1级小丧尸末世养成日记我比你多一个世界之魔兽亡灵法师椿之宿秘梦:时空轮回正阳门下:我拒当舔狗,苏萌慌了星空战国英雄传我的世界之独属于我的空岛穿越深空之四个男人一台戏天灾末日,我靠增幅系统救国雪山豹影凡人,从成为老魔的白月光开始修时光沧龙之跨时空传奇穿越芙宁娜,爱好是收集物品!卡盒抽卡,不靠概率前文明,我抱紧维尔薇大腿影视:无尽世界的逍遥一人:道爷我啊,是修仙的!朋克街的古怪神探末世重生,我在46栋占地为王穿越到07快男的修真大佬四合院:南锣鼓巷路人

有人认为路安之的看法过于悲观,而且毫无根据,觉得在路安之笔下,黑暗森林和人类社会的发展都太过想当然了,《三体》宇宙下的人仿佛都是认定某一理论然后就选择盲从、不会有丝毫怀疑的,就好像《三体》的那些忠实读者一样。所以黑暗森林存在了,所以整个人类社会都变得愚蠢而盲从了。

三体世界已经被人们所知道,执剑人就在那里,人们怎么会那样共同走向毁灭呢?

但同样也有人觉得,世界事实上就是这个样子。人类历史上那么多血淋淋的例子,不都是在提醒着人们,《三体》里说的没错吗?黑格尔说人类从历史中学到的唯一教训,就是人类无法从历史中得到任何教训。

历史的故事在脚下的这颗星球上一遍又一遍地发生,让大地之上再没有新鲜事。所以小说里的一切虽然看起来荒诞,但是是合理的。

随着《三体》的小说走向结局,小说里各种经典的话也都被人翻了出来。有人把这些话当成秋秋和微聊的签名,有人把这些话总结之后发在微话上,这种热度,一度超过了当年《悟空传》的经典语录盛况。

什么“你的无畏来源于无知”,什么“我们都是阴沟里的虫子,但总还是得有人仰望星空”,什么“弱小和无知不是生存的障碍,傲慢才是”,什么“毁灭伱与你何干”,还有最出名的两句,“不要回答!不要回答!不要回答!”以及“失去人性,失去很多,失去兽性,失去一切”。

就连宋晓琴都把自己的微聊和秋秋签名改成了“失去人性,失去很多,失去兽性,失去一切”,然后被她老妈打电话训了一顿:“你微聊那签名是什么东西?快改了!”

宋晓琴反抗无果,无奈只好保留了秋秋签名,微聊签名删除。她庆幸幸好自己老妈不玩秋秋,不然秋秋签名也不保了。

总之《三体》的语录在年轻人群体之中挺火的。这部小说和《悟空传》类型、风格、内容深度上都完全没法放在一处比较,但语录却都一样的火,在互联网中年一时蔚为壮观。

路安之大概总结得出来这是什么原因——《悟空传》和《三体》虽然不一样,但总体基调上都是相对悲剧而冰冷的,而在这冰冷之中,《悟空传》的主角们,还有《三体》里的人类们,都在拼尽全力的挣扎和反抗去,企图在这冰冷而黑暗的世界中找到一隅可以生存的地方。

那些语录,就是对冰冷现实、以及对冰冷现实的挣扎和反抗的总结。

在互联网才刚刚兴起的时代里,这一代的互联网网民大多都是年轻人,他们天生带着叛逆的属性,通过庞大的信息窗口带来的世界观冲击,让他们和老一辈的思想观念形成了极为明显的隔阂。而他们又不是权威,只能把自己背离于长辈的观念寄托在互联网上、深藏于自己的内心之中。

在这种情况下,出自《悟空传》和《三体》语境的那些经典台词,就更容易引起他们的共鸣。

——所以总结下来,宋晓琴也是个叛逆女青年。

而除了那些经典语录之外,《三体》结尾引起最多热议的,就是《三体》第三部里的女主角——程心。

这个几乎引起公愤的角色竟然活到了剧情的最后,在很多读者看来,都觉得实在太恶心人了。甚至有人觉得路安之写程心这个角色、还把这个角色的名字定成“程心”,就是诚心来恶心人的。

于是网上出现了好多声讨程心的帖子,声讨程心声讨着声讨着,又变成了声讨路安之。

苦苦和科幻天地的编辑都给路安之发来了一些网上声讨的帖子,路安之全都视而不见。小说都发出去了,他还管这些干什么?网友们声讨的是小说作者又不是他,他更不用去看了。

总之,接下来,《三体》第三部的小说单行本也在路上了。

这个科幻小说不仅征服了国内的读者,随着路安之的名气在国外也变大之后,国外也多了不少忠实拥趸。

第三部只在国内的《科幻天地》杂志上连载,国内的读者可以抢先一睹为快,可让国外读者羡慕坏了。有不少国外读者都特意想办法来国内买电子杂志,然后啃着外语去看,看完之后,还把大概的内容总结出来,发到国外的论坛、网络上,让其他国外读者过过瘾。

只是那些总结之后的干巴巴的话,只能暂时给国外的读者解解渴,不涉及故事细节的内容,看起来庞大而浩瀚的故事总结,反而让国外的读者们更是心痒难耐了。

于是在这种情况下,《三体三·死神永生》获得了如同《哈利波特与魔法石》一样的待遇,单行本准备全球同步发售。

这并没有耽误太长时间。这个作品的前两部已经在世界各地都发行过了,和路安之的《小王子》《哈利波特》等作品一样,拥有各种语言版本,而且销量都很不错。

因此第三部在连载开始之后,翻译工作就在同步进行。到小说连载完的时候,翻译也基本上做完了,只需要按部就班地做好后续的工作就好。

于是小说连载完没多久,《三体三·死神永生》就正式上架销售了。

这部小说最终在全球都得到了热卖,虽然总体销量不如《哈利波特与魔法石》,但也算是很强了。而让路安之和枫树下没想到的是,这部小说在樱花国和不列颠国都卖得出奇得好,远远超过了其他地方。

枫树下赶紧把这情况调查了一下,然后才明白了,小说在这两个地方热卖,跟路安之的其他两部作品有关。《哈利波特》让不列颠把路安之当成了国际友人,而《Fate》让樱花国把路安之当成了国际友人。这两部小说里关于那两个国度的描绘实在太细节了,让人一看就知道作者对那两个地方很了解。

《Fate》的单行本虽然还没有发布,游戏也没有卖到樱花国,但不妨碍樱花国对路安之的这部作品有所了解啊。毕竟故事涉及樱花国,而且路安之在国际上还这么出名。

国际知名大作家青睐樱花国,特地以樱花国为背景创作了一部优秀作品。

这足以让樱花国很多读者高潮了。

枫树下见这种情况,哪能错过机会?当即拍板决定赶紧翻译,把《Fate》的小说单行本和游戏都翻译成樱花语,尽快卖到樱花国去。

这么好的韭菜,怎么能忽略了?!

本章未完,点击下一页继续。

目录
返回顶部